Rabu, 9 Mac 2011

Situasi 21 (Selasa, 22/2/11)

Apa Itu Sakai????

                                  
Assalamualaikum dan salam sejahtera…

Pernahkah anda mendengar perkataan ‘sakai’?? Perkataan ini telah menjadi isu yang agak hangat sewaktu saya menyebutnya di hadapan rakan-rakan di dalam bilik kuliah semalam. Hal ini demikian kerana terdapat perbezaan dari segi maknanya. Di sini, saya berjaya mengungkap beberapa maksud perkataan ‘sakai’ daripada beberapa orang rakan dari negeri Kedah, Pahang dan Johor.

Bagi masyarakat utara sama ada di Perlis atau Kedah, perkataan ’sakai’ merupakan memukul seseorang atau binatang seperti ular dan sebagainya. Bagi masyarakat di negeri Pahang pula, ’sakai’ merujuk kepada sikap seseorang yang tidak disukai manakala bagi masyarakat di Johor, ’sakai’ bermaksud seseorang yang berpakaian selekeh. Menurut rakan dari Johor itu, perkataan ’sakai’ yang merujuk kepada selekeh ini wujud daripada nama suatu kaum daripada orang asli iaitu Sakai. Oleh itu, mereka menggambarkan orang yang selekeh itu seperti orang Sakai kerana kebanyakan orang asli berpakaian selekeh dan ada juga tidak berpakaian.

Penjelasan lanjut tentang perkataan ’sakai’ ini boleh dilihat pada contoh ayat di bawah ini:
Penutur Kedah: ”Tolong ambil buluh di tepi rumah! Aku nak sakai ular senduk itu.
Penutur Pahang: Kau ni sakai arr...meluat aku tengok..
Penutur Johor: Dia kelihatan sakai sekali ketika pergi sekolah.

Berdasarkan contoh ayat di atas, jelas terdapat perbezaan makna bagi perkataan sakai mengikut negeri Kedah, Pahang dan juga Johor.. Bahasa Melayu merupakan suatu bahasa yang unik dan amat menarik jika dikaji dengan lebih mendalam terutamanya mengenai dialek yang mempunyai ejaan dan sebutan yang sama tetapi berlainan maknanya.

Situasi 20 (Ahad 20/2/11)

Situasi di Perhentian Bas



Assalamualaikum w.b.t….
Diharapkan semua ahli blog Sosiolinguistik ini sihat sejahtera dan semakin aktif memenuhkan situasi di dalam blog masing-masing.

Hari ini saya bersama rakan-rakan telah pergi membuat tugasan untuk subjek Kesusasteraan Melayu dalam Pembinaan Modal Insan di Pusat OKU Kraf, Kuala Selangor. Kami dikehendaki menemuramah responden bagi mendapatkan ciri-ciri modal insan seperti yang dikehendaki oleh pensyarah tersebut. Namun, bukan perkara tersebut yang ingin diceritakan di sini tetapi mengenai satu situasi berkaitan bahasa yang berlaku ketika kami tersesat jalan untuk menuju ke Pusat OKU Kraf itu.

Ceritanya bermula apabila kami tiba di Kuala Selangor tetapi tidak tahu arah mana yang perlu dituju untuk pergi ke Pusat OKU Kraf setelah dua kali tersesat jalan. Kami tertanya-tanya sesama sendiri mengenai arah yang betul namun tiada jawapan yang pasti. Oleh itu, kami membuat keputusan untuk bertanya orang awam yang berada di sekitar jalan raya itu. Kami terpaksa memberhentikan kereta di tepi jalan semata-mata untuk bertanya arah jalan yang hendak dituju. Salah seorang rakan saya telah bertanya kepada seorang pak cik berbangsa India yang sedang membaca surat khabar di perhentian bas mengenai arah jalan ke pusat itu. Situasinya adalah seperti berikut:

     Rakan: Boleh tumpang tanya? Di mana Pusat OKU Kaf?
     Pak Cik: Ooo...you go straight..see the traffic light at the junction and turn right. 
     That place is behind the IPD Kuala Selangor.
     Rakan: Ok.terima kasih.

Berdasarkan situasi di atas, jelas bahawa tidak semua masyarakat di Malaysia mahu atau suka menggunakan bahasa Melayu dalam pertuturan seharian mereka. Kemungkinan pertama yang berlaku dalam situasi itu ialah mengenai perbezaan kaum yang menyebabkan pak cik itu berbahasa Inggeris. Selalunya masyarakat India gemar berbahasa Inggeris dalam percakapan mereka. Oleh itu, tidak hairanlah jika mereka akan menggunakan bahasa itu dengan sesiapa sahaja. Kemungkinan kedua ialah disebabkan dia tidak fasih berbahasa Melayu. 


Secara tuntasnya, seseorang individu itu seharusnya tahu menggunakan bahasa Melayu dan mesti menjawab dalam bahasa Melayu jika soalan yang ditanya itu berbahasa Melayu. Hal ini demikian kerana bahasa Melayu merupakan bahasa kebangsaan bagi negara Malaysia. Oleh itu, masyarakat daripada bangsa lain di Malaysia juga perlu menggunakan bahasa Melayu dalam percakapan mereka terutamanya apabila berkomunikasi dengan orang Melayu.